Obecnie Wielka przeprawa to temat, który zyskał duże znaczenie we współczesnym społeczeństwie. Od lat Wielka przeprawa jest przedmiotem debat i dyskusji w różnych obszarach, czy to w polityce publicznej, w świecie akademickim, czy w codziennym życiu ludzi. Jednak pomimo znaczenia, jakie zyskał Wielka przeprawa, nadal istnieje wiele aspektów, które są mało znane lub budzą kontrowersje. W tym artykule szczegółowo zbadamy różne aspekty Wielka przeprawa, analizując jego wpływ na społeczeństwo, jego ewolucję na przestrzeni lat i możliwe konsekwencje, jakie ma dla przyszłości.
Autor | |||
---|---|---|---|
Typ utworu |
powieść graficzna | ||
Wydanie oryginalne | |||
Język | |||
Data wydania |
1975 | ||
Pierwsze wydanie polskie | |||
Data wydania polskiego |
1995 | ||
Wydawca | |||
Przekład |
Jolanta Sztuczyńska | ||
|
Wielka przeprawa (fr. La Grande Traversée) – dwudziesty drugi tom o przygodach Gala Asteriksa. Jego autorami są René Goscinny (scenariusz) i Albert Uderzo (rysunki).
Komiks po raz pierwszy wydano w 1975 r. Pierwsze polskie tłumaczenie (autorstwa Jolanty Sztuczyńskiej) pochodzi z 1995 r.
Panoramiks potrzebuje świeżych ryb do produkcji napoju magicznego. Ponieważ jednak Ahigieniks sprowadza ryby aż z Lutecji, a na najbliższą dostawę przyjdzie poczekać, Asterix i Obelix wypływają w morze na połów.
Burza sprawia, że Galowie tracą Armorykę z oczu i nie mogą zawrócić z powodu silnego wiatru. Ostatecznie udaje im się dotrzeć do lądu, który początkowo uznają za swoją ojczyznę. Napotkawszy jednak „gulgule”, niedźwiedzie i „Rzymian” o pomalowanych twarzach, zaczynają rozumieć, że trafili do nowego świata.
Komiks stał się podstawą dla niemiecko-francuskiego filmu animowanego Asterix podbija Amerykę.