Ө

W tym artykule zbadamy temat Ө i przeanalizujemy jego wpływ na różne aspekty społeczeństwa. Ө to temat, który w ostatnim czasie cieszy się dużym zainteresowaniem, a jego znaczenie przekracza granice i kultury. Na przestrzeni dziejów Ө odgrywał fundamentalną rolę w ewolucji społeczeństwa, a jego wpływ pozostaje znaczący także dzisiaj. Poprzez szczegółową analizę zbadamy różne aspekty Ө i jego znaczenie w takich obszarach, jak polityka, ekonomia, kultura i życie codzienne. Dodatkowo zbadamy możliwe przyszłe implikacje Ө i jego wpływ na sposób, w jaki żyjemy i współdziałamy we współczesnym świecie.

Ө
Ilustracja
Informacje podstawowe
Majuskuła

Ө

Minuskuła

ө

Podstawowe pismo

cyrylica

Ta strona zawiera symbole fonetyczne MAF. Bez właściwego wsparcia renderowania wyświetlane mogą być puste prostokąty lub inne symbole zamiast znaków Unikodu.
Dwie litery Ө i jedna litera Ф w baszkirskiej nazwie miasta na budynku lotniska w Ufie

Ө – litera rozszerzonej cyrylicy wykorzystywana m.in. w językach: azerskim, kazachskim i jakuckim. Nie należy mylić jej z podobnie wyglądającą grecką literą Θ oraz cyrylicką Ѳ.

W zależności od języka oznacza dźwięk , lub .

Wykorzystanie

Alfabet Lp. MAF
azerski 20
baszkirski 21
buriacki 17
kazachski 21
kałmucki 21
karakałpacki 21
ketyjski 20
kirgiski 18
mongolski 17
tatarski 20
tofa 22
tuwiński 18
turkmeński 19
ewenkijski 18
jakucki 21

Kodowanie

ZnakӨө
Nazwa w UnikodzieCYRILLIC CAPITAL LETTER BARRED OCYRILLIC SMALL LETTER BARRED O
Kodowaniedziesiętnieszesnastkowodziesiętnieszesnastkowo
Unicode1256U+04E81257U+04E9
UTF-8211 168d3 a8211 169d3 a9
Odwołania znakowe SGMLӨӨөө

Przypisy

  1. a b O pieriewodie kazachskoj pisʹmiennosti s łatinizirowannogo na nowyj ałfawit na osnowie russkogo. W: Sbornik zakonow Kazachskoj SSR i ukazow Priezidiuma Wierchownogo Sowieta Kazachskoj SSR, 1938–1981. T. 1.
  2. Z. G. Uraksin: Ałfawit. Baszkirskaja encykłopiedija. . . (ros.).
  3. G. C. Bielgajew: Ałfawit i osnowy prawopisanija buriat-mongolskogo jazyka. Ułan-Ude: Buriat-mongolskoje gos. izd-wo, 1939, s. 2–6.
  4. C. D. Nominchanow: Oczerk istorii kałmyckoj pisʹmiennosti. Moskwa: Nauka, 1976, s. 140.
  5. Ob usowierszenstwowanii i unifikacyi ałfawita karakałpakskogo jazyka. W: D. S. Nasyrow: Woprosy sowierszenstwowanija ałfawitow tiurkskich jazykow SSSR. Moskwa: Nauka, 1972, s. 75–77.
  6. Orfografii tiurkskich litieraturnych jazykow SSSR. W: S. Kudajbiergienow: Orfografija kirgizskogo jazyka. Nauka, 1973, s. 140–144.
  7. Svantesson, Jan-Olof, Anna Tsendina, Anastasia Karlsson, Vivan Franzén: The Phonology of Mongolian. New York: Oxford University Press, 2005, s. 30–40.
  8. Rassadin: Słowarʹ tofałarsko-russkij i russko-tofałarskij. Sankt Petersburg: Drofa.
  9. D. A. Mongusz. Orfografija tuwinskogo jazyka. „Orfografii tiurkskich litieraturnych jazykow SSSR”, s. 192–194. Nauka. (ros.). 
  10. Jazyki narodow Rossijskoj Fiedieracyi i sosiednich gosudarstw. T. 3. Moskwa: Nauka, 2005, s. 138. ISBN 5-02-011237-2.
  11. Cyrillic Capital Letter Barred O. symbl.cc. .
  12. Cyrillic Small Letter Barred O. symbl.cc. .