Dans cet article, nous plongerons dans le monde passionnant de Anglais néo-zélandais, en explorant ses nombreuses facettes et en fournissant une analyse détaillée de son importance dans la société actuelle. Dans les lignes suivantes, nous aborderons sa pertinence historique, son impact dans le domaine professionnel, son influence sur la culture populaire et les défis auxquels elle est confrontée aujourd'hui. Anglais néo-zélandais est un sujet d'un grand intérêt et son étude nous permettra de mieux comprendre sa portée et la manière dont il a façonné notre réalité. Rejoignez-nous dans cette visite de Anglais néo-zélandais et découvrez tout ce que ce thème a à offrir.
L'anglais néo-zélandais est la forme d'anglais parlée en Nouvelle-Zélande, langue majoritaire à travers le pays, introduite par les colons au XIXe siècle.
Il s'agit de « l'une des plus récentes variétés de la langue, ne s'étant développée qu'au cours des 150 dernières années », notamment influencée par l'anglais australien, l'anglais du sud de l'Angleterre, l'anglais hiberno-écossais, le prestigieux RP et le maori de Nouvelle-Zélande.
L'accent fut décrit en 1912 par Frank Arthur Swinnerton, tel un « murmure soyeusement modulé ».
Il est quasiment indissociable de l'accent australien, la principale différence étant le son /ɪ/ qui se réalise tel une voyelle moyenne centrale (ə).
e.g. les fish and chips se prononcent /fiʃ ænd tʃips/ en anglais australien et /fəʃ ænd tʃəps/ en anglais néo-zélandais,.
D'autres différences récemment apparues depuis le milieu du XXe siècle sont :
... quelques exemples :
NZ | traduction |
---|---|
cracker | très bon |
footpath | trottoir |
heaps | beaucoup |
kia ora | bonjour |
sarnie | sandwich |
scarfie | étudiant |
sparkie | électricien |
sprog | enfant |
sunnies | lunettes de soleil |
yack | bavarder |
L'orthographe britannique est de vigueur en Nouvelle-Zélande.
Il existe aussi des mots hybrides (half-pai : « de qualité médiocre »).