En el siguiente artículo exploraremos a fondo el tema de Marian Womack, del cual se ha hablado mucho pero del que quizás no se conoce la profundidad real. Marian Womack es un tema que ha captado la atención de expertos y aficionados por igual, y es ampliamente discutido en diferentes círculos. Desde sus orígenes hasta su relevancia en la sociedad moderna, Marian Womack ha sido objeto de debate y análisis. En este artículo, nos adentraremos en los diferentes aspectos que rodean a Marian Womack, desde su impacto en la cultura popular hasta su influencia en la política y la economía. Asimismo, examinaremos cómo Marian Womack ha evolucionado a lo largo del tiempo y cuál es su perspectiva futura.
Marian Womack | ||
---|---|---|
Información personal | ||
Nacimiento |
1975 Cádiz (España) | |
Nacionalidad | Española | |
Información profesional | ||
Ocupación | traductora, escritora y editora gaditana | |
Sitio web | marianwomack.com | |
Marian Womack (María de los Ángeles Via Rivera, Cádiz, 1975) es una traductora, escritora y editora afincada en Madrid. Se graduó en la doble licenciatura de Literatura Inglesa y Estudios de Cine por la Universidad de Glasgow, es Máster en Literatura Europea Comparada por la Universidad de Oxford, donde cursó estudios de doctorado sobre Literatura Comparada, y DEA en Literatura Comparada por la Universidad Autónoma de Madrid. Su actividad como escritora y traductora se desarrolla de forma paralela en España y el Reino Unido, donde es colaboradora de la revista Times Literary Supplement, y recientemente ha prologado la primera edición inglesa de La torre sin fin de Silvina Ocampo, publicada por la editorial independiente inglesa Hesperus Press.
Como traductora en España ha desarrollado su actividad en el ámbito de la edición independiente. Como narradora ha sido antologada en diversos libros colectivos. En su prosa confluyen elementos de géneros como el gótico, la ciencia ficción y el terror, que se entremezclan de forma sutil con una realidad extraña, utilizando para ello recursos como la fragmentación o la experimentación estructural.
En su labor como editora, es cofundadora, junto con el traductor y poeta James Womack de la editorial independiente Nevsky Prospects, especializada en literatura rusa. Su catálogo se caracteriza por aunar obras rusas y soviéticas de género ruso (ciencia ficción, cuento gótico, etc.) a autores clásicos como Pushkin, Dostoievski o Grigoróvich, aportando una visión inusual y más amplia de la dicha literatura.
Antes de dedicarse por completo a la literatura trabajó como catalogadora de Lenguas Modernas en la Biblioteca Bodleiana de la Universidad de Oxford, como profesora universitaria a tiempo parcial, y como archivera.
Seleccionada entre los finalistas del I Premio Bruguera de Novela (2006), con la obra Catálogo de Ausencias.